Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
30 mai 2007 3 30 /05 /mai /2007 10:49



Tête à claque (personne antipathique, désagréable)
Tête à tête ou tête-à-tête (Face à face en parlant des gens qui se rencontrent)
Enfoncer quelque chose dans la tête de qelqu'un (tenter de lui faire comprendre quelque chose, tenter de le convaincre avec insistance)
Se casser, se creuser la tête ( se fatiguer à trouver une solution à un problème)
La tête basse (en manifestant de la honte (ou parfois de la mélancolie, de la tristesse)
La tête haute (en manifestant de la fierté)
La tête la première ( en tombant la tête en bas)
Par tête ou tête de pipe (par personne)
Sans queue ni tête (dénué de sens)
Tête baissée (le visage en direction du sol, en se déplaçant rapidement; imprudemment)
Avoir de la tête (posséder un bon jugement, être raisonnable)
Avoir la tête dure ou être une tête dure (être têtu, tenace, persévérant)
Avoir la tête légère (être étourdi, écervelé)
Avoir les yeux qui sortent de la tête (être très en colère)
Avoir mal à la tête (avoir la migraine)
Baisser la tête (avoir honte)
Calculer de tête (calculer mentalement)
Casser la tête à qqn (assourdir, importuner par trop de bruit)
Courber, plier la tête (se soumettre)
Coûter les yeux de la tête (coûter extrêmement cher)
Dévisser la tête de qqn (étrangler qqn)
Donner, mettre sa tête à couper ( affirmer avec énergie)
Être, se trouver à la tête de qqch. (être, se trouver en possession de qqch.
Être malade dans sa tête, dans la tête (fou, dérangé)
Ne pas être la tête à Papineau (ne pas être intelligent)
Faire la tête (bouder)
Faire sa mauvaise tête (témoigner de la mauvaise volonté)
Faire dresser les cheveux sur la tête (horrifier)
Faire tourner la tête à qqn (émouvoir qqn; étourdir qqn)
Faire une drôle de tête (avoir un air étrange)
N'en faire qu'à sa tête (agir en ne tenant pas compte de l'avis des autres)
Garder la tête froide ( garder son calme, ne pas s'affoler)
Hocher la tête ( remuer la tête en signe d'acquiescement ou de refus)
Se jeter à la tête de qqn (faire des avances à qqn)
Manger la soupe sur la tête de qqn (être plus grand que qqn)
Se mettre la tête à l'envers (se tourmenter)
Se mettre martel en tête ( se tourmenter, se faire du souci)
Se mettre qqch. en tête, dans la tête (s'imaginer qqch.)
Monter à la tête (étourdir, griser, troubler la raison)
Se monter la tête (s'illusionner, s'exalter)
Opiner de la tête ( remuer la tête en signe d'assentiment; donner son adhésion totale)
Se payer la tête de qqn (se moquer de qqn)
Perdre la tête (perdre son sang-froid; perdre son jugement, déraisonner, perdre la raison, devenir fou)
Piquer une tête (plonger dans l'eau la tête la première)
Relever la tête (reprendre espoir, reprendre courage, retrouver sa fierté, sa dignité)
Ne plus savoir où donner de la tête (être débordé, être submergé par des occupations multiples)
Savonner la tête à qqn (adresser des réprimandes à qqn)
Sortir qqn sur la tête (l'évincer)
Être tombé sur la tête (perdre son jugement, déraisonner; perdre la raison, devenir fou)
À tête reposée (en ayant l'esprit libéré de toute préoccupation)
À la tête de (en première position dans une suite ou un classement; dirigeant; en possession de (une somme d'argent importante)
Avoir une idée derrière la tête (Une bonne idée, un projet original qu'on a tenu secret)
Tête en l'air ( personne étourdie, écervelée)

A suivre

Partager cet article

Repost0
12 mai 2007 6 12 /05 /mai /2007 00:00

 

 


Tirer un coup

Signification: Avoir un orgasme (pour un homme).
ORIGINE
Avec une mitrailleuse (Lien externe), une fois la gachette appuyée, il est difficile de ne tirer qu'un seul coup. Mais les hommes dotés d'une mitrailleuse sont extrêmement rares (ne rêvez pas, mesdames !).L'homme dispose en effet d'une arme très particulière qui ne peut tirer qu'un seul coup, dont le rechargement prend un certain temps et dont les dégâts ne sont vérifiables que neuf mois plus tard.
La métaphore est simple à comprendre : le fusil est un symbole phallique explicite et, à l'époque où cette expression est née, cette arme ne pouvait tirer qu'un seul coup avant de devoir être rechargée manuellement.
Au XVIIe siècle, à ses débuts, cette expression n'avait aucune connotation sexuelle, puisqu'elle voulait simplement dire "tirer avec une arme à feu".
Et puis des esprits tordus et/ou obsédés en ont transformé le sens avec un succès certain.

Tomber pile poil

Signification: Tomber ou arriver juste, exactement, comme il faut, au bon moment.
Parfait, parfaitement.
ORIGINE
Où nous allons découvrir comment, grâce à des marionnettes, deux expressions similaires en génèrent et popularisent une troisième.
Commençons par "tomber pile".
Notre 'pile', n'est pas ici celle qui ne s'use que si l'on s'en sert, ni celle sur laquelle repose le tablier d'un pont, ni celle des dossiers en attente de Gaston Lagaffe, mais l'envers d'une pièce de monnaie (rappelez-vous ces tirages au sort par pile ou face - "pile, je gagne, face, tu perds !") ainsi nommé parce que la 'pile' était le coin qui servait à frapper le revers d'une monnaie.
Autrefois, quand quelqu'un "tombait pile", c'est qu'il tombait sur le dos, donc sur l'envers. Puis, lorsqu'une pièce "s'arrêtait pile", sans tourner ou vibrer, c'est qu'elle tombait sur son envers de manière nette, brusquement.
Par extension, depuis le XIXe siècle, cette netteté s'est transformée en justesse ou exactitude dans notre "tomber pile" d'aujourd'hui, qui est à rapprocher de "tomber à pic".
Avec "au poil", la précision ou l'exactitude sont également bien présentes.
Certains placent cette expression au XIXe siècle, avant que la photographie ne se développe (sans jeu de mots), à une époque où les peintres chargés de faire les portraits devaient le faire avec une grande précision, "sans qu'il manque un poil" reproduit sur leur oeuvre. Mais elle semble n'être attestée qu'au tout début du XXe siècle, rendant cette explication probablement fantaisiste.
Toujours est-il que, compte tenu de la taille d'un cheveu ou d'un poil d'humain, faire quelque chose "au poil" près implique tout de même une grande précision, proche de la perfection.

Puis, beaucoup plus récemment, l'émission satirique les "Guignols de l'Info" (Lien externe) est arrivée sur nos écrans et c'est un mélange des deux expressions "(tomber) pile (au) poil" placé dans la bouche de la marionnette d'un Jacques Chirac rendu sympathique qui est venu remplacer nos deux expressions d'abord dans la bouche des nombreux accros à cette émission, puis un peu partout dans le monde francophone.
Notez bien que je n'ai pas écrit "qui ne Suze que si l'on Sancerre" !
Cette grande précision peut devenir une méticulosité excessive dans le cas du coupeur de cheveux en quatre, celui qui pratique avec délectation la capilloquadrisectomie.
Source du net

Partager cet article

Repost0
16 avril 2007 1 16 /04 /avril /2007 00:00


Poser un lapin
Signification :Ne pas se rendre à un rendez-vous.
Origine : signifie de nos jours ne pas aller à un rendez-vous, sans prévenir la personne qui nous attend. Cependant, le sens était autrefois différent. En 1880 par exemple, cela voulait dire "ne pas rétribuer les faveurs d'une jeune fille". En effet à cette époque, le "lapin" désignait un refus de paiement. Par la suite, il a également désigné un voyageur clandestin. L'expression, sous sa forme actuelle, serait apparue vers 1890 chez les étudiants, et pourrait provenir de "laisser poser", qui signifie "faire attendre quelqu'un".

Se lécher les babines
Signification :Se régaler.
Origine: Ici, les "babines" symbolisent les lèvres, donnant ainsi à l'être humain un aspect quelque peu "bestial". On imagine par exemple le loup ou le chien qui se lèchent les babines lorsqu'ils sont sur le point ou lorsqu'ils viennent de manger. Il s'agit donc d'un signe de satisfaction après un bon repas. Cela peut également signifier que l'on se régale de faire quelque chose, qu'une idée qui nous vient à l'esprit est très plaisante.


Appliquer la politique de l'autruche
Signification :Refuser d'accepter le danger.
Origine: Cette expression rappelle la légende selon laquelle les autruches s'enfouissent la tête dans le sable lorsqu'elles ont peur, ce qui leur évite de voir ce qui les menace. "Appliquer la politique de l'autruche" signifie donc que l'on refuse de voir le danger là où il est.


Tenir tête à quelqu'un
Signification: S'opposer à quelqu'un.
Origine: Apparue au XVIe siècle sous la forme "faire tête", cette expression signifie que l'on s'oppose, surtout verbalement, à quelqu'un. Il s'agit d'une référence au domaine de la chasse et aux animaux poursuivis qui se présentaient de front quand ils étaient encerclés par les chiens et dont on disait qu'ils "faisaient tête".

Partager cet article

Repost0

Un Sujet En Particulier ?

Sur ce blog il y a

Passe ta souris sur la première lettre de chaque ligne

Blogopotes

Cet ensemble de miniatures, représente mes amis, les personnes chez qui j'aime flâner et faire un petit coucou , laisser un commentaire chaque fois que j'en ai envie.

 

Si vous désirez vous y retrouver, laissez-moi un coucou à votre tour, je me ferai un plaisir de vous y accrocher et j'irai vous écrire une petite bafouille à mon tour.

Pose ton curseur sur les miniatures, tu verras apparaître les pseudonymes et tu auras le lien du blog

 

 

Alain TreiZe Aummani chtinoeil bubuneJoëlCannelle Dany Dix DomSimone Déesse GL katara PatriciaMamyAnnick Marie M-T Michel Nouche Patmamy QuichottineBigornette Nanou SpipAlainJeeretGabClnKinouLCDAndréla-cachinaM_PZip de loupTatarinetteAlinebikerMahinaFrançoisePaqueretteLaurentPatriarchGeoElianeValentineJ-P SilvestreMentaleJeanCricketValerieTiotTimiloKryNefertitiMartineTotoFancriSylfanfleur de lysBrenPhilippeZapiCloMichelOcecoolMartineRogerNadiaD@net

---------------------

Mon troisieme recueil

Thebook edition a classé mon recueil dans la catégorie adultes, certains de mes poèmes étant érotiques

Acheter Foucades en mots tressés

http://a-fleur-de-plume.eklablog.com/

Ah tu es là

Mon premier recueil de poésies

Un second recueil avec une meilleure présentation et de nouveaux poèmes,  vient de voir le jour .

N'hésitez pas à vous l'offrir ou à l'offrir pourquoi pas !

 

Le livre